Stopping by Woods on a snowy Evening…Como llego a la poesia.

Jersey City

 

A los 15 años, cuando vivia en Jersey City, New Jersey, mi vida transcurría dando vueltas en un mundo de nuevos colores; yo para esas épocas solo me dedicaba a una sola cosa: a leer. La lectura llego a mi algunos años antes, pero es a esta edad cuando me aferro como loco a la lectura, recuerdo que mi madre me daba por loco por estar leyéndome unos 4 y 5 libros a la misma vez. Yo que no sabia mas que de chicas, skateboards, telas, carros, etc., aprendí lo que era el mundo con la literatura; acababa de conocer la vida de Ernesto Che Guevara, quien ha sido sin duda el personaje  que mas ha influenciado mi estilo de vida desde entonces; mi interesaba la libertad, los pensamientos radicales, la juventud, la injusticia social, y un sin numero de cosas que siempre estuvieron fuera de mi contexto. Entre ese mundo de edificios sucios y marrones, con una triste vista al bajo Manhattan y a la estatua de la Libertad aprendí lo que es poesía. Ahí nació en mi ese aire sublime que nos forja a crear, a dar vida, con palabras, pinturas o lo que sea; claro que antes había escrito (o intentado) cosas letras de canciones o cosas esporádicas, pero nunca poesía.

 

 

 

 

En la preparatoria Dickenson en mi opinión poco servia, odiaba ese sitio, ir a la escuela era forzar mi voluntad, era incomodo. Pero algo servia, ahí conocí a mi profesora de Ingles, la Sra. Ulhursky. Era una dama polaca aficionada a las bellas artes que enseñaba ingles en esa putrefacta escuela. Esta Sra no sabia lo que hacia cuando nos leyó “Stopping by Woods on a Snowy Evening” de Robert Frost. Antes de eso la poesía me parecía irracional, distante de las necesidades humana, arcaica, insuficiente; pero hasta ahí! este poema mas que me toco me despertó ese fuego que desde hace rato ya estaba por surgir, el fuego poético.

 

 

 

 Stopping By Woods On A Snowy EveningWhose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

 

 

 

Alto en el bosque en una noche de invierno

Me imagino de quién son estos bosques.
Pero en el pueblo su casa se encuentra;
no me verá parada en este sitio,
ante sus bosques cubiertos de nieve.

Mi pequeño caballo encuentra insólito
parar aquí, sin ninguna alquería
entre el helado lago y estos bosques,
en la noche más lóbrega del año.

 Las campanillas del arnés sacude
Como si presintiera que ocurre algo…
Sólo se oye otro son: el sigiloso
paso del viento entre los copos blandos.

¡Qué bellos son los bosques, y sombríos!
Pero tengo promesas que cumplir,
y andar mucho camino sin dormir,
y andar mucho camino sin dormir.

 Versión de Agustín Bartra

 

Este sencillo trato filosófico y profundo sentimentalismo fue lo que me llevo a mí a este pagano negocio que es la literatura. Debo destacar, que extrañamente nunca me influencia de la poesía de Frost, quizás yo quería decir otras cosas, mas complejas, mas absurdas, como ha sido siempre esta vida mía.

 

 

 

One thought on “Stopping by Woods on a snowy Evening…Como llego a la poesia.

Leave a comment